查看原文
其他

静如落叶,动若芭蕾!美啊美啊静美!舞一阙秋天的水阔山长...

芭蕾跨国交流平台 芭蕾世界 2023-05-05


(芭蕾舞动秋之静美)

在季节的深处,拾一片落叶

那个曾经绿色的故事

便随着指尖的转动而鲜活

干枯的脉络里

还藏着昨日与风吟唱的音符

在那抹枯色上

写一阙岁月沧桑的传说



突然很想

把这片叶子点燃

让它的生命

在最后化作跳跃的温暖焰火


风儿也会来

带走那最后的一丝温暖气息

从此缠缠绵绵

一起走过秋天的山长水阔




秋天,落叶

又不约而至


小编是多愁善感的

带大家看看芭蕾与秋天的画面

芭蕾与落叶之诗


(本文部分图片视频转自芭蕾小天地)





再来欣赏芭蕾舞《落叶之诗》(也译作:落叶飘零),《落叶之诗》是1908年出生于英国(1939年移居美国)的芭蕾舞编舞家安东尼·图德(Antony Tudor)创作的舞蹈。他被称为二十世纪中叶三大芭蕾编导大师(巴兰钦、阿什顿、图德)之一。



舞蹈的配乐选自德沃夏克的第13号弦乐四重奏《杉之林》中的第8首,“In deepest forest glade I stand”。是德沃夏克早期作品歌曲集《Cypress Trees》(柏树)重新选辑和配器的作品,作品取材于捷克诗人古斯塔夫·福莱格·摩拉瓦克鲁的同名诗歌。

 

当时德沃夏克爱上了他的学生何塞菲娜·切尔马科娃,这部作品集是献给他心爱的人,不过切尔马科娃没能与他结婚,而德沃夏克则娶了她的妹妹安娜·切尔马科娃。然而这部作品描绘了作曲家美好的恋情。

 

芭蕾舞《落叶之诗》的编舞与音乐十分相配,把作曲家的情感表现的淋漓尽致,是音乐和舞蹈爱好者们心中的经典。今日分享,由基洛夫芭蕾舞团的两位首席舞蹈家阿斯穆拉托娃(Asylmuratova)和扎林斯基(Zaklinsky)表演,他们两不仅在舞台上演绎爱恋的情感,在现实中他们也是一对恩爱夫妻。



-END-


芭蕾世界跨国交流




芭蕾世界定制

芭蕾秘密品牌移动把杆


芭蕾线上课程 

长按二维码预订



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存