查看原文
其他

历经十多年,王洛宾才整编出这首民歌,获赠矿物化石!

2018-01-21 民歌君 民歌中国

点击上方“民歌中国”可以订阅哦


哪里来的骆驼队》是王洛宾整编的一首哈密维吾尔族民歌,该作品赞颂了新中国年轻的勘探队员们坚定、勇敢的革命情怀和敬业精神。而歌曲的原型则是在民间流传了数百年之久的民歌小调《沙里洪巴》。


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=f0321yd5qhc&width=500&height=375&auto=0视频:刀郎《哪里来的骆驼队》


其实,早在上个世纪30年代中期,王洛宾就曾听几位维吾尔族老艺人演唱过这首《沙里洪巴》,虽然听不懂歌词唱的是多少,但其美妙的旋律却给他留下了深刻的印象。后来,王洛宾又在甘肃多次听到这首歌曲,他再也按耐不住强烈的好奇心,经过多方打听,总算对这首歌曲有了基本的概念。

原来,《沙里洪巴》一开始是丝绸之路上来来往往的商人和骆驼旅客们为打发旅途中的烦闷随意编唱的小曲,其歌词往往是即兴演唱的。久而久之,这首歌曲也有了数个经典版本,其中最为流行的便是王洛宾听到的“哪里来的骆驼客呀?沙里洪巴嘿嘿嘿,哈密来的骆驼客,沙里洪巴嘿嘿嘿。骆驼驮的是啥东西呀?沙里洪巴嘿嘿嘿,花椒大料姜子皮呀,沙里洪巴嘿嘿嘿……”


在得知歌曲的来龙去脉之后,王洛宾当即萌生了将其重新整理改编的想法,但他一时却找不到合适的生活素材,只好先把这件事情记下。1949年10月,王洛宾随解放军进入新疆,来到了哈密地区,在这里他又收集到了数个《沙里洪巴》的原生态版本。



经过深入的研究,王洛宾意外发现这首民歌居然还包含了几个民族的语言。比如“亚克美”在维吾尔语中是“异乡”的意思,而“沙里洪巴”则是蒙古族民歌中的衬语。数种语言随着骆驼商队的旅程汇集在一首民歌之中,这在民歌传播中实属罕见。


某一天,王洛宾在街头遇到了正准备前往戈壁深处的新中国首支勘探队。当勘探队慢慢走进有着“死亡之海”之称的茫茫戈壁时,王洛宾还在队伍中发现了女队员的身影,心中突生一股敬佩之情。他能强烈地感受到这些和平建设时期的勘探队员们都是能吃苦、不怕牺牲的勇士,决定要为他们写歌。


晚上在营地里,王洛宾把对勘探队员的敬佩之情融进了《沙里洪巴》中。他把“哪里来的骆驼客”改成“哪里来的骆驼队”以突出歌曲的主题是勘探队,又将旋律进行了舒展和延伸,让歌曲更加便于传唱,并在每个乐句之后加入了“哎亚里美”的衬语来增添异域色彩。


就这样,一首《沙里洪巴》变成了哈密新民歌《哪里来的骆驼队》。该作品折射出了新中国年轻的勘探队员们坚定、勇敢的革命情怀和敬业精神,还于1993年被西北石油勘探局定为地质队员之歌,可谓歌得其所。后来,新疆西北地质勘探大队的队员们还向王洛宾赠送了一块矿物化石,以表达全国广大地质工作者对人民音乐家的崇高敬意。


策划/撰稿/编辑:民歌君

来源:微信@民歌中国(mingechina)

点击下方阅读原文”查看更多精彩内容☺

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存