查看原文
其他

《孟子》- 民望之,若大旱之望云霓也

2018-04-25 居士亭书坊

点击上方△蓝字 关注【居士亭】

居士亭

不取一毫为己用

惟利天下诸众生

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=c05183t6wp1&width=500&height=375&auto=0

《孟子》



《孟子》是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的。《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,为“四书”之一。

古 文  

齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”

  

孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。书曰:‘汤一征,自葛始。’天下信之。‘东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。曰,奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变。诛其君而吊其民,若时雨降,民大悦。书曰:‘徯我后,后来其苏。’

  

今燕虐其民,王往而征之。民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆,以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也。今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”


译 文  

齐国人攻打燕国,占领了它。一些诸侯国在谋划着要用救助燕国。齐宣王说:“不少诸侯在谋划着要来攻打我,该怎么办呢?”
  

孟子回答说:“我听说过,有凭借着方圆七十里的国土就统一天下的,商汤就是。却没有听说过拥有方圆千里的国土而害怕别国的。《尚书》说:‘商汤征伐,从葛国开始。’天下人都相信了.所以,当他向东方进军时,西边国家的老百姓便抱怨;当他向南方进军时,北边国家的老百姓便抱怨。都说:‘为什么把我们放到后面呢?’老百姓盼望他,就像久旱盼乌云和虹霓一样。这是因为汤的征伐一点也不惊扰百姓。做生意的照常做生意,种地的照常种地。只是诛杀那些暴虐的国君一来抚慰那些受害的老百姓。就像天上下了及时雨一样,老百姓非常高兴。《尚书》说:‘等待我们的王,他来了,我们也就复活了!’如今,燕国的国君虐待老百姓,大王您的军队去征代他,燕国的老百姓以为您是要把他们从水深火热中拯救出来,所以用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎您的军队。可您却杀死他们的父兄,抓走他们的子弟,毁坏他们的宗庙,抢走他们宝器,这怎么能够使他们容忍呢?天下各国本来就害怕齐国强大,现在齐国的土地又扩大了一倍,而且还不施行仁政,这就必然会激起天下各国兴兵。大王您赶快发出命令,放回燕国老老小小的俘虏,停止搬运燕国的宝器,再和燕国的各界人士商议,为他们选立一位国君,然后从燕国撤回齐国的军队。这样做,还可以来得及制止各国兴兵。”

注释
①汤一征,自葛始:《尚书》逸文。
②云霓:霓,虹霓。虹霓在清晨出现于西方是下雨的征兆。
③归市者:指做生意的人。
④吊:这里是安抚、慰问的意思。
⑤溪:等待。后:王,君主。
⑥后来其苏:君王来了就会有起色。苏:恢复,苏醒,复活。
⑦系累:束缚,捆绑。
⑧重器:指贵重的祭器。
⑨旄(mao)倪:旄,通“耄”,八十、九十岁的人叫做耄,这里通指老年人。倪,指小孩子。


   《孟子》专栏

《孟子》- 以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师

《孟子》- 夫人幼而学之,壮而欲行之

《孟子》- 闻诛一夫纣矣,未闻弑君也

《孟子》- 国人皆曰贤,然后察之;见贤焉,然后用之

《孟子》- 王顾左右而言他

《孟子》- 诗云:‘哿矣富人,哀此茕独。’

《孟子》- 乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧

《孟子》- 畏天之威,于时保之

《孟子》:民以为大,不亦宜乎

《孟子》:与民同乐

▼ 点击“阅读原文”,进入 孔孟之道 国学机

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存