查看原文
其他

特朗普总统携第一夫人共同发表2018年圣诞演讲(附视频&演讲稿)

英语演讲第一站 精彩英语演讲 2020-08-21

点击上方“精彩英语演讲”,选择“设为星标”

英语演讲视频,第一时间观看

美国当地时间12月25日,美国总统特朗普携夫人一起发表了今年的圣诞全国演讲。特朗普曾在竞选期间承诺反击那些对圣诞节宣战的人,他们让这个基督教节日越发世俗化,不说“圣诞快乐”,而是用所谓政治正确的“节日快乐”取而代之。果不其然,他不仅在今年的圣诞演讲中祝愿全世界和美国拥有一个大大的圣诞快乐,更是直言圣诞节最棒的礼物,就是关于耶稣的故事!



President Donald Trump:Melania and I are truly thrilled to wish every American a very merry Christmas. 

First Lady Melania Trump: During the Christmas season we rejoice in God’s many blessings. We come together with family and friends to spread hope, love, compassion, cheer and goodwill. We will remember the events of one holy night more than 2,000 years ago. 

President Donald Trump:At this time of the year,Christians celebrate the birth of Jesus Christ.This wonderful season brings out the best in the American spirit. And we see neighbors helping neighbors and communities lifting up those who need a helping hand. We see citizens laying wreaths at the graves of our fallen heroes.We see children bringing joy to our senior citizens and we Americans of all ages caring people in need.We reflect the splendor of God’s creating and the sacred ties that bind us all together. 

First Lady Melania Trump:This Christmas, we salute the brave men and women who serve our nation overseas. We send our love to the military families whose sacrifice helps keep our nation free. We give thanks to the law enforcement officers who protect our communities, and we pray for a future of peace on earth. 

President Donald Trump: On behalf of the entire Trump family,we wish everyone a Merry Christmas and a very,very happy new year.



特朗普:我的美国同胞们,梅拉尼娅很高兴能祝愿美国和全世界:圣诞快乐!

梅拉尼娅:今年,我们看到美国最好的一面,还有美国人民的精神本质。我们看到了孩子们用包装盒点亮了在圣诞中我们勇敢的身着制服的男人和女人们。我们也看到家庭们向邻舍伸出援助之手,我们也看到社区合一起来去服事彼此。

特朗普:在这个喜乐季节中,我们花时间和家人在一起。我们的公民彼此之间也在新建着爱和善意的连接。更重要的是,我们在一起来庆祝关于圣诞节的神迹。

对基督徒们来说,我们纪念发生在2000多年前耶稣,约瑟和玛利亚的故事。就像《以赛亚书》所告诉我们的,

“因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。他名称为奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。”

这个好消息就是圣诞节最棒的礼物,也是我们喜乐和盼望的源头。

梅拉尼娅:在这个圣诞季节,我们庆祝美国人所获得的祝福,我们也为整个世界的和平来祷告。

特朗普:我代表梅拉尼娅,我自己,巴伦,还有整个“川普家族”,上帝祝福你们,上帝祝福美国,拥有一个大大的圣诞快乐,还有新年快乐!



其实前两天

扣扣叔在其深夜秀节目上

还恶搞了一下来自“第一夫人的圣诞致辞”


在美国的历年圣诞节,白宫都有点亮圣诞树的传统。11月30日傍晚,美国总统特朗普与家人参加了白宫外的国家圣诞树点灯典礼,这是他上任以来第一次参加国家圣诞树点灯典礼。


在庆典上,特朗普说:“圣诞故事开始于2000年前,一对父母生下了他们的宝贝儿子,那是神给所有人最特别的礼物——爱的礼物。我们每个人都知道耶稣基督的诞生,耶稣伟大的生命永远地改变了人类历史的进程……现在作为美国总统,我非常荣幸地祝愿美国及世界圣诞快乐”


在讲话中间,特朗普强调说:“圣诞节不是关于你拥有什么,而是关于你是谁。我们每个人都是上帝的孩子,这就是圣诞节我们感到快乐的原因。”


Merry Christmas everybody. We just have to say it all together: Merry Merry Christmas. It's great to be with you and let's light the tree. The First Lady will do the honors. We'll do it on 10, in reverse. So are you ready? All together! [Counts back from 10, the tree lights]. Merry Christmas. Thank you. 

Thank you. Thank you very much. And, Ryan, I want to thank you for doing such a beautiful job all throughout the season. And welcome everyone. Merry Christmas. Special time of the year. 

Melania and I are thrilled to be here today as we celebrate one of the nation’s most cherished traditions: the lighting of the National Christmas Tree. 

Tonight’s ceremony is only possible because of the hard work of the many talented individuals. They were working late at night. They were working early in the morning. They were working all the time. And my sincere thanks to everyone at the National Park Service and the National Park Foundation. Thank you very much. Appreciate it. 

And let me also extend my deep appreciation to all of tonight’s wonderful entertainers. There’s great talent. They’re going on to big things, many of them. I’ve seen them and they are something very special. Thank you very much. That was a great job tonight. 

And this includes one very special group that has topped Billboard charts multiple times: the Dominican Sisters, who I met backstage, from Ann Arbor, Michigan. 

And a very special recognition to the students who designed stunning ornaments to decorate 56 different Christmas trees here in President’s Park. Thank you, students. I hear you out there. Thank you very much. 

And in -- when they were doing the 56 trees, there were one for each state and the territories in our magnificent country. We have truly a great, great country. We’re very proud of it, and we love it deeply.  

For Christians all across our nation, around the world, this is a sacred season that begins 2,000 years ago when Jesus Christ was born. An angel declared to the shepherds tending their flocks, “Behold, I bring you good tidings, great joy, which shall be to all people. For unto you is a born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.”There in Bethlehem, Mary and Joseph held in their hands the son of God; the light of the world; and, through Him, the promise of eternal salvation. 

No matter one’s faith or beliefs, the Christmas season reflects all that is best in the American spirit. This is a time of the year for rejoicing with our family and friends, for spreading charity and goodwill in our commitment all over this country in all of our communities, and for giving thanks for all of the blessings in our lives. 

We are especially thankful for the countless Americans who have given their time and passion to help those in need. Here in the audience today are a number of extraordinary foster families and guardians joined by the beautiful children they have welcomed into their homes. And beautiful children they are. Your devotion inspires us all. To every child in foster care: You are the precious loved one and gift of God. Thank you. Thank you. Very, very special.

At this time of the year, we renew the bonds of affection between our fellow citizens, and we awaken the faith in our hearts that calls each of us to action. As we gather loved ones, our thoughts turn to those who are rebuilding their lives after devastating wildfires, destructive hurricanes, and terrible tragedy. 

We are one American family. We hurt together, we heal together, and we will always pull through together. This is the United States of America. We are the best in the world, and there’s nobody close. 

Tonight, we honor the first responders who risked their lives to save the lives of others. And all of America sends our profound gratitude to the incredible men and women of the United States Military. And I’m proud to say our military right now is stronger than ever before. 

Their families are all our families, and we thank them so much for their greatness and for the incredible job they do. Thank you to the United States Military. Thank you very much. 

We ask God to watch over this nation’s heroes, and to shed his almighty grace upon our nation. And we pray that America’s light will shine more brightly and stronger than ever. And it will. 

On behalf of Melania and myself and the entire Trump family -- many of whom are with us tonight -- I want to again wish you all a very, very Merry Christmas. May this Christmas season bring peace to your hearts, warmth to your homes, cheer to your spirit, and joy to the world. Merry Christmas, everyone. Merry Christmas and God bless you. Thank you. Thank you very much. 


防止未来失联

请长按识别二维码关注备用号



想第一时间接收英语演讲文章&视频?把精彩英语演讲设置为星标就对了!操作办法就是:进入公众号——点击右上角的●●●——找到“设为星标”点击即可。

提升英语演讲水平,从点“好看”开始

 点击阅读原文查看更多精彩英语演讲

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存