查看原文
其他

防疫指引 | Prevention of COVID-19 Information for Households

往期荐读

新型冠状病毒肺炎流行期间召开会议预防措施的建议。详情点击☞防疫指引 | Prevention of COVID-19  for Meeting Organization



防控新型冠状病毒肺炎临时指南:

家庭预防篇


Interim Guidance for the Prevention and 

Control of COVID-19 Information for Households



日常预防

In daily life


01

避免去疾病正在流行的地区。


Avoid travelling to the regions affected by COVID-19.


02

减少到人员密集的公共场所活动,尤其是空气流动性差的地方,例如公共浴池、温泉、影院、网吧、KTV、商场、车站、机场、码头、展览馆等。


Avoid crowed places, especially. places with poor ventilation, e.g. public baths, hot springs, theatres, internet bars, KTV, shopping centers, bus stations, airports, wharfs, exhibition centers, etc.


03

不要接触、购买和食用野生动物(即野味),避免前往售卖活体动物(禽类、海产品、野生动物等)的市场,禽肉蛋要充分煮熟后食用。


Avoid close contact with wild animals. Do not purchase or eat wild animals. Avoid going to the markets selling live animals (birds, seafood, wild animals, etc). Eggs and meat must be thoroughly cooked before consumption.


04

居室保持清洁,勤开窗,经常通风。


Open windows to maintain proper ventilation and keep rooms clean.


05

随时保持手卫生。减少接触公共场所的公共物品和部位;从公共场所返回、咳嗽用手捂之后、饭前便后,用洗手液或香皂等流水洗手,或者使用含酒精成分的免洗洗手液;不确定手是否清洁时,避免用手接触口鼻眼;打喷嚏或咳嗽时用手肘衣服遮住口鼻。


Pay attention to hand hygiene. Avoid touching public objects and places. Wash hands with soap and running water or rinse-free alcohol-based sanitizer in the following situation:

➢Aftercoming back from public places

➢Aftercovering cough with hands

➢Beforemeal and after usingthe toilet

Do not touch mouth, nose and eyes with unwashed hands. Cover mouth and nose when coughing and sneezing with flexed elbow.


06

建议外出佩戴口罩。外出前往公共场所、乘坐公共交通工具时,可佩戴一次性使用医用口罩,外出就医应佩戴医用外科口罩或N95口罩。


Wear a mask when going out. Wear a single-use medical mask when going to a public place and travelling by public transport. Wear a surgical mask or N95 mask when going to hospital.


07

保持良好卫生和健康习惯。家庭成员不共用毛巾,保持家居、餐具清洁,勤晒衣被。不随地吐痰,口鼻分泌物用纸巾包好,弃置于有盖垃圾箱内。注意营养,勤运动。


Keep good hygiene and healthy habbits. Do not share towels among family members. Keep home and tableware clean. Sun-cure clothes and quilts frequently. Do not spit. Wrap oral and nasal secretion with tissue and throw it in a covered dustbin. Pay attention to nutrition. Exercise frequently.


08

主动做好个人及家庭成员的健康监测。建议早晚测量体温各一次。


Monitor health condition of each family member. Take temperature in the morning and evening.


09

准备常用物资。家庭应常备体温计和一次性使用医用口罩、家用消毒用品等物品。也可备有医用外科口罩或N95口罩供必要时外出使用。具体口罩选用方式见中国疾控中心“口罩指南”。


Prepare thermometer, single-use medical masks and household disinfectant at home. Spare of surgical masks or N95 masks is also recommended. Please refer to China CDC's updated Mask Guidance for more information.



家庭成员出现可疑症状

When a family member develops 

suspicious symptoms


01

家庭成员出现可疑症状(包括发热、咳嗽、咽痛、胸闷、呼吸困难、乏力、恶心呕吐、腹泻、结膜炎、肌肉酸痛等)时,参照疾控中心发布的“新型冠状病毒感染的肺炎可疑症状者居家隔离指南”和“流行期间公众就医临时指南”执行。


When a family member develops suspicious symptoms of COVID-19 (fever, cough, sore throat, chest distress, breathing difficulties, fatigue, nausea, vomiting, diarrhea, conjunctivitis and muscle ache), please refer to China CDC's updated Guidance (Guidance for isolation of patients with suspicious symptoms of COVID-19 at home, and Guidance for the public to seek medical treatment during COVID-19 epidemic) for more information.  





大家都在看...

防疫指引 | Interim Guidance at Industrial Enterprises(三)

防疫指引 | Interim Guidance at Industrial Enterprises(二)

防疫指引 | Interim Guidance at Industrial Enterprises


编辑:依婷  责编:邹向东


来源 | 广州疾控i健康、中国疾控中心

【免责声明:我们尊重原创、注重分享,版权归原作者所有,如有侵犯您的权益请及时联系,我们将在24小时内删除】联系和投稿邮箱:jiankangGZ@126.com

点亮小花告诉大家

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存