查看原文
其他

《孟子》- 君行仁政,斯民亲其上、死其长矣

2018-04-26 居士亭书坊

点击上方△蓝字 关注【居士亭】

居士亭

不取一毫为己用

惟利天下诸众生

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=c05183t6wp1&width=500&height=375&auto=0

《孟子》



《孟子》是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的。《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,为“四书”之一。

古 文  

邹与鲁哄。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”

  

孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上、死其长矣。”


译 文  

邹国与鲁国交战。邹穆公对孟子说:“我的官吏死了三十三个,百姓却没有一个为他们而牺牲的。杀他们吧,杀不了那么多;不 杀他们吧,又实在恨他们眼睁睁地看着长官被杀而不去营救。到底怎么办才好呢?”
 

孟子回答说:“灾荒年岁,您的老百姓,年老体弱的弃尸于山沟,年轻力壮的四处逃荒,差不多有上千人吧;而您的粮仓里堆满粮食,货库里装满财宝,官吏们却从来不向您报告老百姓的情况,这是他们不关心老百姓并且还残害老百姓的表现。曾子说:‘小心啊,小心啊!你怎样对待别人,别人也会怎样对待你。’现在就是老百姓报复他们的时候了。您不要归罪于老百姓吧!只要您施行仁政,老百姓自然就会亲近他们的领导人,肯为他们的长官而牺牲了。”


注释
①邹与鲁拱:邹国与鲁国交战。昭,争吵,冲突,交战。

②穆公:即邹穆公。孟子是邹国人,所以穆公问他。
③莫之死:即“莫死之的倒装,“之’”指“有司”。意思是“没有人为他们而死。”
④疾:憎恨。
⑤转:弃尸的意思。
⑥几:接近,差不多。
⑦曾子:即孔子的学生曾参。
⑧尤:动词,责备、归罪。


   《孟子》专栏

《孟子》- 民望之,若大旱之望云霓也

《孟子》- 以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师

《孟子》- 夫人幼而学之,壮而欲行之

《孟子》- 闻诛一夫纣矣,未闻弑君也

《孟子》- 国人皆曰贤,然后察之;见贤焉,然后用之

《孟子》- 王顾左右而言他

《孟子》- 诗云:‘哿矣富人,哀此茕独。’

《孟子》- 乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧

《孟子》- 畏天之威,于时保之

《孟子》:民以为大,不亦宜乎

《孟子》:与民同乐

▼ 点击“阅读原文”,进入 孔孟之道 国学机

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存