查看原文
其他

梅赛德斯-奔驰爵士大师堂 | 美国东海岸最具天赋的年轻爵士歌手之一

清新指数:

必看指数:

约会指数:



短时间内,Nancy Harms已经成为美国东海岸最具天赋的年轻爵士歌手之一。Nancy出生并成长于美国中西部的明尼苏达州克拉拉市,小时候没有接触过爵士乐,也没有从家庭或教育与爵士乐产生过与爵士乐的关联。虽然她从四岁开始就在小型公众集会上演唱,但直到进入位于明尼苏达州穆尔黑德的Concordia College,Harms才接触到了爵士乐。

In a relatively short time, Nancy Harms has distinguished herself as one of the most uniquely gifted young jazz vocalists on the East Coast. Born and raised in the tiny Midwestern town of Clara City, Minnesota, Nancy had no exposure to jazz as a child, no connections to the music via family or education. Though she was singing for small public gatherings by the age of four, it wasn’t until attending Concordia College in Moorhead, MN that Harms discovered jazz.

   << ← Swipe Right for English >>


虽然这段与爵士乐的邂逅即将改变她的生活,Nancy在大学毕业后,并没有立即决定投身于爵士演艺事业。她在明尼苏达州的另一个小镇教了几年基础音乐;这一举动更符合世人对于一个克拉拉市女孩的期望。然而,Nancy最终变得幻灭且不满,她越来越确信,冥冥之中另一种全新的音乐生活正在等待着她。她决定相信自己的直觉和热情,告别了教师生涯,于2006年搬到了明尼阿波利斯。


Nancy全心全意地将自己投入了明尼阿波利斯圣保罗的当地爵士乐演出,2007年初,社区里的人们逐渐开始注意到她。从最积极的角度来讲,从来没有人见过或听说过像Nancy这样的人。她唱的芭乐具有民谣般的、细腻的、空灵的特质,并以一种奇妙的方式深入挖掘情感的层次。最初,从爵士乐的角度来看,她最值得注意的特质是她的节奏感:她拥有杰出的诠释天赋和与生俱来的摇摆感。她的人气蒸蒸日上的另一个重要因素是,她在声音和外表上,都拥有独一无二的美丽特质。

Though this discovery would change her life, Nancy made no immediate decision to pursue a jazz-performing career after college. Instead, she taught elementary music in another small Minnesota town for a few years; a move that was more along the lines of what was expected of a girl from Clara City. Nancy ultimately became disillusioned and discontented, however, and within her grew the conviction that another kind of musical life was awaiting her. She followed her instinct and her passion, left her teaching career, and moved to Minneapolis in 2006.

Nancy immersed herself in Minneapolis-St. Paul’s local jazz scene, and by early 2007, people in the community were taking notice. In the most positive sense, no one had ever seen or heard anyone quite like Nancy before: She possessed a stateliness that was unmistakable, yet she was totally unpretentious in manner. She sang ballads with a folk-like, delicate, ethereal quality and a marvelous way of digging deep into the layers of lyrical meaning. Initially, her most noteworthy attribute from a jazz perspective was her sense of time: She clearly possessed a natural gift for phrasing and an innate sense of swing. Of no small importance to her growing popularity as well was the fact that she was uniquely beautiful, in both sound and appearance.



《IN THE INDIGO》


Nancy在接下来的三年半有了长足的进步,她的演出风格与身体素质得到了极大地磨炼和发展。不久之后,她就成为了双城爵士乐的招牌,并开始在大爵士俱乐部和音乐会进行常规演出,赢得了极好的反馈和评论家们的赞誉。2009年,她发行了她的第一张CD《IN THE INDIGO》,这也是明尼苏达州当年最受欢迎和好评的爵士声乐专辑。

Nancy learned fast over the next three and a half years, honing her style and developing her chops. Before long, she was a major Twin Cities jazz attraction, regularly working in major jazz clubs and concerts, earning terrific reviews and critic’s accolades. In 2009 she released “IN THE INDIGO”, her first CD, and Minnesota’s most popular and highly acclaimed jazz vocal release of that year.



Nancy在纽约市的职业生涯始于2010年的夏天,在格林威治村MacDougal Street的酒吧Bar Next Door的一场满座演出。通过Harms极高辨识度的外表和动作,你能发觉她富有动感的演唱总是为音乐和故事服务的。她漂亮的脸蛋富有活力,却也不会过分夸张。那是神秘的,洋溢着灿烂的微笑和得体的幽默,但偶尔也会闪过一些说不清道不明的东西;她的嘴突然向下绷紧,目光的焦点投向远方……她似乎利用了一种短暂的感觉记忆,向观众更加直观地传达了歌声中的抒情感。通常,这似乎是一种受伤的感觉,或是未愈的旧伤;这种独具温暖且富有幽默感的动态巧妙地融入了Nancy的整体形象中。


Nancy对于爵士乐的奉献精神是完整的。她天赋异禀,所作的诠释也展露出她优秀演绎者的素养。因为她拥有一种自然的能力,能够使她充满情感地表达任何歌曲的含义。她是一位才华横溢的爵士乐专家和一位直觉敏锐的诠释艺术家。

Nancy’s career in NYC began with a sold-out appearance in the summer of 2010 at the “Bar Next Door” on MacDougal Street in Greenwich Village. Observable at this or any other engagement since is Harms’ highly original physical presence; always in motion, yet always in service of the music and telling the story. The beautiful face is animated, but not overly so. There is mystery there, with abundant smiles and good humor, but the occasional flash of something untold; a sudden downward tightening of the mouth and far-away focus of the eyes… She seems to draw upon a passing sense-memory to more effectively convey the feeling of the lyric. Often, it’s a sense of hurt, or the pain of long ago; artfully intermingling with the good humor and inviting warmth of Nancy’s overall persona.

Nancy’s dedication to jazz is complete. She is abundantly gifted, and her interpretations reveal her to be a fine actor as well, as she possesses a natural ability to movingly express the meaning of any song. A gifted jazz specialist and an intuitively brilliant interpretive artist.



NANCY HARMS--Never Let Me Go/LIVE at Sunside in PARIS


她的第一张CD《In The Indigo》在140个广播和有线媒体上播出,并且在CDBaby爵士声乐销量排行中占据首位。这张CD在PRI的“JAZZ AFTER HOURS”、NPR、PENTHOUSE RADIO NETWORK以及卫星、有线电视和互联网中进行了全国播放。Nancy之后的专辑《Dreams In Apartments》甚至更为成功,在上述播放平台(和更多其他平台)播出,包括Jonathan Schwartz的广播。一个国际音乐频道PopJazzRadio.com上架了Nancy的原创歌曲之一《Weight Of The World》,两次获得#1,并拥有超过44000来自粉丝的投票。Nancy为庆祝《Dreams In Apartments》的发行,在纽约著名的爵士乐酒吧BIRDLAND进行演出,并前往洛杉矶、哥本哈根、奥斯陆和巴黎演出,与现场的观众一同庆贺专辑的好成绩。

Her first CD “In The Indigo” put her on 140 radio and cable outlets in dozens of markets, and top sales on the CDBaby Jazz vocal chart. The CD received national airplay on “PRI’s “JAZZ AFTER HOURS”, NPR, THE PENTHOUSE RADIO NETWORK, and MUSIC CHOICE via satellite, cable and internet. Nancy’s follow-up disc, “Dreams In Apartments”, was even more successful, airing on the above (and other) sources, including Jonathan Schwartz’s broadcasts, and on the international PopJazzRadio.com channel which placed one of Nancy’s original songs, “Weight Of The World”, in the #1 position on two separate occasions with over 44,000 votes from fans. Nancy went on to celebrate the release of “Dreams In Apartments” at New York City’s venerable BIRDLAND, as well as to share the album’s success with audiences in Los Angeles, Copenhagen, Oslo, and Paris.



《Ellington At Night》


Nancy的最新专辑《Ellington At Night》是她迄今最成功的专辑,超越了她早期的销售记录和播放数,强势杀入美国广播每周爵士乐播放数排行,并最终获得了一个特殊的推广机会——法国厂牌Gaya Production为此专提供了全国范围的推广。这张专辑,以及“Ellington At Night”的音乐会演出,为她赢得了绝佳的赞誉,包括来自NY Times、Downbeat,New York Jazz Record等。现在Nancy在纽约传奇的爵士圣地林肯中心的Dizzy’s Club、好莱坞的E-Spot Lounge、英国著名的皇家阿尔伯特音乐厅的Elgar Room、以及巴黎顶级爵士音乐厅New Morning等著名场地举办了她的“Ellington at Night”音乐会。

Nancy’s latest recording, “Ellington At Night”, has been her most successful album yet, surpassing her earlier recorded efforts in sales and airplay, breaking into the American radio Jazz Weekly charts, and ultimately earning a special distribution deal with Gaya Productions in France for nation-wide promotion and distribution. The album, as well as her accompanying “Ellington at Night” concert performances, have earned her excellent reviews including those from the NY Times, Downbeat, New York Jazz Record, and others. Nancy has now presented her “Ellington at Night” concert appearances in such prestigious venues as “Dizzy’s” at New York’s legendary Lincoln Center, Hollywood’s “E-Spot Lounge”, the “Elgar Room” in England’s famous Royal Albert Hall, and top Paris jazz venue “New Morning”.


NANCY HARMS Poor Wayfaring Stranger LIVE IN PARIS


Nancy Harms:美丽、独特,拥有精巧的天赋。一位真正拥有魅力的、世间独有的演唱家。

Nancy Harms: Beautiful, unique, and exquisitely talented. A truly charismatic, one-of-a-kind performer.

  << ← Swipe Right for English >>

乐队成员

Nancy Harms - vocals

Sejin Bae - piano

Bass- Peng Ji

Alex Morris- drums


演出时间&票价信息

日期/Date:2019年7月11日(周四)

入场时间/Door Time:6:00 PM

演出时间/Show Time:7:30PM

B2剧场票价Ticket Price:

120(吧座)/200(边座)/280(主座)RMB

B1包厢价格Box Prices:

5人包厢价格/5 person:2900RMB

7人包厢价格/7 person:4060RMB

8人包厢价格/8 person:4640RMB

10人包厢价格/10 person:5800RMB

(同等人数主座门票+人均300RMB消费)

 

日期/Date:2019年7月12日(周五)

第一场1st

入场时间/Door Time:6:00 PM

演出时间/Show Time:7:30PM

B2剧场票价Ticket Price:

120(吧座)/200(边座)/280(主座)RMB

B1包厢价格Box Prices:

5人包厢价格/5 person:2900RMB

7人包厢价格/7 person:4060RMB

8人包厢价格/8 person:4640RMB

10人包厢价格/10 person:5800RMB

(同等人数主座门票+人均300RMB消费)


日期/Date:2019年7月12日(周五)

第二场2nd

入场时间/Door Time:9:30PM

演出时间/Show Time:10:00PM

地址/Add:前门东大街23号 Blue Note Beijing

电话Tel:170-0000-0288

B2剧场票价Ticket Price:

80(吧座)/160(边座)/240(主座)RMB

B1包厢价格Box Prices:

5人包厢价格/5 person:2700RMB

7人包厢价格/7 person:3780RMB

8人包厢价格/8 person:4320RMB

10人包厢价格/10 person:5400RMB

(同等人数主座门票+人均300RMB消费)

 

入场须知

1.现场座位采取“先到先得”的方式,

具体位置由前台工作人员进行分配;

2.部分边座视线会受较大阻挡,

建议购买边座票的客人提早入场至前台换票;

3.观众凭前台换取的桌卡进入B2演出大厅,

由服务员领位入座;

4.因场地座位有限,会有拼桌现象,敬请谅解。




“感性·纯粹”不仅是梅赛德斯-奔驰对于速度与激情的向往,更是对艺术与美的不懈追求。一直以来,梅赛德斯-奔驰始终积极推动音乐艺术的普及和发展,致力于将纯正的世界顶级音乐带进中国,如今更是联手Blue Note Beijing,带来“梅赛德斯-奔驰爵士大师堂系列”演出,开启又一经典乐章。在这里,世界顶级爵士音乐大师汇聚星徽之下,用生动的现场体验为热爱音乐的朋友们创造无与伦比的殿堂级艺术享受。音乐是心灵的回响,梅赛德斯-奔驰诚邀您沉浸在节奏与律动打造的爵士天籁之中,用音乐表达自我,唤醒内心深处的感动,共赴爵士生活的精彩旅程。

 

'Sensual Purity' is more than the unswerving yearning for speed and passion but also unswerving yearning for speed and passion for Mercedes-Benz, which has always actively promoted the development of art and music around the world, and committed to bringing the purest form of world-class music into China. To this end, Mercedes-Benz has teamed up with Blue Note Beijing to present the exclusive 'Mercedes-Benz Jazz Master Series'. This special performance series brings together the world's top jazz musicians to deliver unparalleled artistry to music fans and friends alike during a stimulating live show experience. Music is an echo of the soul. Mercedes-Benz invites you to immerse yourself in the rhythm and beats of jazz, awaken feelings deep inside, express yourself with music and start a journey into the extraordinary jazz life.







    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存