查看原文
其他

新书速递 | 赵岩、陈光宇、詹富国:《秦简中英读本》

四马路上
2024-09-30


点击图片 即可购买

秦简中英读本

赵岩、[美]陈光宇、[美]詹富国 编著

上海人民出版社

2024年1月


#内容简介


20世纪以来,大量的简帛文献的出土与公布使秦简成为中外学界的研究热点,但作为“冷门而小众之学”,国内外至今鲜有面向大众的相关普及性著述,本书正是在此背景下编写而成。书中中英文字经多名国内外古文字专业学者编写审定,兼具普及性、学术性与前沿性,既可作为培养古文字与出土文献研究人才的入门读本,也可以满足广大华夏古文明爱好者的阅读需要。


本书收录秦简共16组44篇,通过释字、解词、析句辨章、阐释文意,对原本深奥难懂的简牍文献加以层层拆解。并引入相关历史背景,力图使读者获得读懂秦简所需的完备知识体系。除此之外,本书所选用秦简类型丰富,所涉主题既覆盖秦人如何生活、祝祷、玩乐等微观层面,也囊括秦代社会经济、行政运作、律令体系、地理沿革等宏观背景,使读者亦可从吉光片羽之中窥见秦文明的本来面貌。


本书对所收录的秦简分别加以隶定、注释和翻译,并附有凡例、秦简术语辑录及相关秦简图片等,释读考订严谨,译文通俗流畅,力求为古文字初学者与爱好者提供读懂秦简的方法和知识。既可作为以英文教授古文字的教材课本,也为国内外读者自学古文字、了解秦文明提供了难得的窗口。

#作者简介


赵岩,文学博士,东北师范大学文学院副教授,博士生导师,主要研究方向为文字学、汉语史。主持国家社科基金项目、中国博士后科学基金资助项目等课题多项,出版学术专著《简帛文献词语历时演变专题研究》,发表学术论文20余篇。

陈光宇,美国新泽西州州立罗格斯大学东亚学系教授,罗格斯大学孔子学院董事。从事甲骨文教学及汉语起源研究,师从甲骨文学家金祥恒。发表《儿氏家谱刻辞之“子”与花东卜辞之“子”》《世界四种古文字的起源时空与文字构造》等多篇专论。编著有《商代甲骨中英读本》《商代甲骨法文读本》等多部专业著作。


詹富国(Dietrich Tschanz),普林斯顿大学中国文学博士,美国新泽西州州立罗格斯大学助理院长,罗格斯大学孔子学院课程顾问,在苏黎世大学、宾夕法尼亚大学与罗格斯大学教授中国语言、文学课程。


#目  录

前言 
Foreword 

凡例 
Explanatory Notes 

導讀 Introduction 

第一組 葉書 
Group 1 The Chronicle

一、喜 
1. Chronicle of Xǐ 

第二組 質日 Group 2 Zhìrì 

二、三十四年質日
2. Calendar of Thirty-fourth Year

第三組 酒令 Group 3 Wine Order

三、東採涇桑 
3. Plucking Mulberry at Jīng

四、不日可增 
4. The Day Cannot Be Added 

五、㱃不醉 
5. Not Drunken 

第四組 日書 Group 4 Day Book

六、除 
6. Almanacs 

七、人字 
7. Bearing a Child 

八、出邦門 
8. Walking Out of City Gate 

九、夢 
9. Dream

十、戎曆日
10. Róng Calendar Day

第五組 夢書 Group 5 Dream Book 

十一、占夢書
11. Book of Dream Divination 

第六組 醫方 Group 6 Medical Recipes 

十二、已腸辟方 
12. A Recipe for Treating Dysentery 

十三、不癉病方 
13. A Recipe for Preventing Colds 

十四、長髮方 
14. A Recipe for Hair Growth

十五、治暴心痛方 
15. A Recipe for Curing Sudden Heartburn 

十六、祝心疾方 
16. A Recipe for Treating Heartache

十七、已癰方 
17. A Recipe for Treating Carbuncle

第七組 數書 
Group 7 Book on Mathematics

十八、取禾程術
18. Method of Crop Measurement

十九、誤券 
19. The Incorrect Coupon

二十、周田術 
20. Method for Calculating Circular Area 

二十一、句股算題
21. Pythagorean Problem

第八組 宦學讀本
Group 8 Exhortations for Officials 

二十二、爲吏之道 
22. The Way of Being an Official 

第九組 私人信件
Group 9 Personal Letters

二十三、黑夫信件 
23. Letter from Hēifū 

第十組 王室或皇室文書
Group 10 The Royal Documents 

二十四、更修爲《田律》命書 
24. Decree on Revision of Statutes on Agriculture

二十五、新地吏勿廢制書
25. Decree on Officials of New Occupied Area Must Not Be Dismissed 

二十六、舉留獄上之制書
26. Decree on Reporting Detained Cases

第十一組 機構往來文書 
Group 11 Documents of Bureaucratic Agencies

二十七、遷陵守丞敬告司空主書 
27. Official Dispatch from Acting Assistant Magistrate of Qiānlíng Named Jìng to Minister of Convict Labor 

二十八、遷陵守丞敦狐卻書
28. Official Dispatch on Rejection of Application from Acting Assistant Magistrate of Qiānlíng Named Dūnhú 

第十二組 律令
Group 12 Statutes and Decrees 

二十九、田律 
29. Statutes on Agriculture 

三十、除吏律 
30. Statutes on Staff Appointment 

三十一、寄長令 
31. Orders on Adoption

三十二、屏匿令
32. Orders on Criminal Concealment 

第十三組 式 Group 13 Model Formats 
三十三、賊死 
33. A Murder Case 

第十四組 法律答問 
Group 14 Questions and Answers on Laws

三十四、擅殺弟子後 
34. Unauthorized Murder of Brother’s Son 

三十五、毆高大父母何論
35. Penalty for Beating Great Grandparents

三十六、鬭而盡拔人須眉
36. Plucking Total Beards and Eyebrows at Brawl

三十七、何謂梃 
37. What is Tǐng?

第十五組 户籍等其他行政文書
Group 15 Household Registration and Other Administrative Documents 

三十八、南陽户籍 
38. Household Register of Nányáng 

三十九、令史釦伐閲 
39. Curriculum Vitae of a Lìngshǐ Named Kòu 

四十、出糧券 
40. Voucher of Food Delivery 

四十一、檢 
41. Sealing Tag 

四十二、卅四年遷陵課笥楬
42. A Tag Hung on Vessel with Evaluations of Qiānlíng County during the Thirty-fourth Regnal Year

第十六組 其他文獻 
Group 16 Other Documents 

四十三、泰原有死者 
43. A Dead Person at Tàiyuán 

四十四、更名方 
44. Name-Changing Formula 

附録一 秦制術語輯録 
Appendix 1 Qín Terminology 

附録二 練習答案 
Appendix 2 Answers to All Practice Problems

附録三 西方學者秦簡研究論著目録
Appendix 3 Western Scholarship on Excavated Texts of the Pre-Dynastic and Dynastic Qín State

后記
Postscript

#精彩片段

二十三、黑夫信件

23. Letter from Hēifū


原文

Bamboo Script

二月辛巳,黑夫、驚敢再拜問中、母毋恙也?黑夫、驚毋恙也。前日黑夫與驚别,今復會矣。Ⅰ黑夫寄乞就書曰:遺黑夫錢,毋操夏衣來。今書節(即)到,母視安陸絲布賤可以爲Ⅱ襌帬(裙)、襦者,母必爲之,令與錢偕來。其絲布貴,徒操錢來,黑夫自以布此。Ⅲ黑夫等直佐淮陽,攻反城久,傷未可智(知)也。(願)母遺黑夫用勿少。書到,Ⅳ皆爲報=(報。報)必言相家爵來未來,告黑夫其未來狀。聞王得苟得Ⅴ(正面)毋恙也?辭相家爵不也?書衣之南軍,毋……王得不也?Ⅰ爲黑夫、驚多問姑姊、康樂季須(嬃)、故術長姑外内……毋恙也?Ⅱ爲黑夫、驚多問東室季須(嬃)苟得毋恙也?Ⅲ爲黑夫、驚多問嬰氾季吏(事)可(何)如?定不定?Ⅳ爲黑夫、驚多問夕陽吕嬰、㔷里閻諍丈人得毋恙也?嬰、諍皆毋恙也,毋錢用、衣矣。Ⅴ驚多問新負(婦)、妴得毋恙也?新負(婦)勉力視瞻丈人,毋與□□□。垣柏未智(知)歸時。新負(婦)勉力也。Ⅵ背面


寬式隸定

Loose Transcription

二月辛巳,黑夫驚敢再拜問中、母毋恙也?黑夫、驚毋恙也。前日黑夫與驚别,今復會矣。黑夫寄乞就書曰:遺黑夫錢,毋操夏衣來。今書即到,母視安陸絲布賤可以爲襌裙、襦者,母必爲之,令與錢偕來。其絲布貴,徒操錢來,黑夫自以布此。黑夫等直佐淮陽,攻反城久,傷未可知也。願母遺黑夫用勿少。書到,皆爲報。報必言相家爵來未來,告黑夫其未來狀。聞王得苟得毋恙也?辭相家爵不也?書衣之南軍,毋……王得不也?爲黑夫、驚多問姑姊、康樂季嬃、故術長姑外内……毋恙也?爲黑夫、驚多問東室季嬃苟得毋恙也?爲黑夫、驚多問嬰氾季事何如?定不定?爲黑夫、驚多問夕陽吕嬰、㔷里閻諍丈人得毋恙也?嬰、諍皆毋恙也,毋錢用、衣矣。驚多問新婦、妴得毋恙也?新婦勉力視瞻丈人,毋與□□□。垣柏未知歸時。新婦勉力也。


白話文

Vernacular Chinese

二月辛巳,黑夫、驚斗膽再拜問候中、母親一切都好吧?黑夫、驚一切都好。之前黑夫與驚分别,現在又相會了。黑夫委託乞就的信裏説:給黑夫錢,不要持夏日的衣服來。現在信若到達,母親看安陸縣絲布便宜可以用來做單層裙、衣的,母親一定買一些,將其與錢一起寄來。絲布如果太貴,只寄錢來即可,黑夫自己在此處用來買布。黑夫等在淮陽擔任佐,攻打反叛的城池很長時間,是否會受傷還不知道。希望母親給黑夫的錢不要少。信到了,一同回復。回復時一定要告知因軍功獲得的爵位來還是没來,告知黑夫它未來的原因。聽説王得一切安好與否?是否向官府訴訟爵位之事?書與衣物到南軍,不要……王得?爲黑夫、驚問候姑媽、康樂里的姐姐、故術長姑一家等人……一切安好吧?爲黑夫、驚問候東屋的姐姐一切安好吧?爲黑夫、驚問候嬰氾季的事情怎麽樣?是否已經確定?爲黑夫、驚問候夕陽里的吕嬰、㔷里的閻諍兩家的老人一切安好吧?嬰、諍都一切安好,只是没有錢、衣服。驚問候妻子、妴一切安好吧?妻子努力照顧丈人,不要與□□□。垣柏不知回家的時間。妻子努力啊。


英文翻譯

English Translation

On the day xīnsì of the second month, Hēifū and Jīng dare to greet Zhōng and Mother: everything is well? After being apart for several days, Hēifū and Jīng are now together again. Hēifū has previously entrusted Qǐjiù to send a letter stating:“ Gave Hēifū money, no need to bring summer clothing.” Now that the letter must have arrived, Mom, please check whether the price of silk and cloth for making pants and clothes is cheap in Ānlù County, if so, do buy some and send them together with money. If they are expensive, then just send money. I will buy cloth here. Hēifū and others are stationed at Huáiyáng as lieutenant. We are to attack the enemy city, it may take a long time and we are not sure whether we may get injured during the fight. So, we wish Mom send enough money. Please do answer our letters. When you answer, make sure to let us know whether the title obtained through military merit has arrived or not, and if not the cause of it. Have you heard that Wáng Dé is well or not? Has he appealed to the government about the title?... Extend our greetings to aunt, sister at Kānglè Village as well as to Aunt Zhǎng and her family at Gùshù...is everything good? Please give our greetings to the sister at East room, [trust that] everything is well? Ask for us how is the situation of Yīng Fánjì? Is it certain? Please send greetings to father in-laws of Lǚ Yīng in Xīyáng Village and of Yán Zhèng in Lòu Village,[ trust that] everything is well? Yīng and Zhèng are well here, except they don’t have enough money and clothes. Jīng sends greetings to his wife and his kid Yuàn, wishes that everything is well. May the wife take good care of father-in-law, do not.... Yuánbǎi does not know the date of his return. So, may the wife exert herself and do her best.


三十六、鬭而盡拔人須眉

36. Plucking Total Beards and Eyebrows at Brawl


原文

Bamboo Script

或與人鬭,縛而盡拔其須麋(眉),論可(何)殹?當完城旦。


寬式隸定

Loose Transcription

或與人鬭,縛而盡拔其須眉,論何殹?當完城旦。


白話文

Vernacular Chinese

有人與人鬭毆,捆綁該人並完全拔掉該人的鬍鬚與眉毛,判決什麽罪?判處完城旦的刑罰。


英文翻譯

English Translation

If someone fights another person, then binds that person and completely plucks that person’s beard and eyebrows, what sentence should he be given? He should be sentenced to be “male builders of walls” but be spared mutilation.


相关图书


点击图片 即可购买

点击图片 即可购买

阅读更多


新书速递 | 何晓明:《冯天瑜学述》

新书速递|凌金铸:《中国文化简史》

新书速递丨 “菿汉丛书”首批三种及《章太炎研究》(第一辑)


四马路上

单行道



继续滑动看下一个
四马路上
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存